A fim de reduzir custos (onde é que já ouvi isto?), o governo holandês decidiu mudar a política de assistência domiciliária. Em vez da assistente social, em quem os idosos confiavam, agora serão sempre pessoas diferentes a efectuar o auxílio (tomar banho, vestir, etc.). [...]
Em holandês:
"Al jaren word ik bij het wassen geholpen door Connie. Connie is te duur, zeggen ze. Dus nu komt er een vreemde. En daarna weer een andere vreemde. Ik kan me net zo goed voor heel Nederland uitkleden."
Tradução para português:
"Desde há muitos anos que a Connie ajuda-me a tomar banho. Eles dizem que a Connie se tornou muito cara. Uma pessoa estranha está agora a ajudar-me. Na próxima vez, será outra pessoa estranha... Qual a diferença entre isto e despir-me para toda a Holanda?"
Em holandês:
"Al jaren word ik bij het wassen geholpen door Connie. Connie is te duur, zeggen ze. Dus nu komt er een vreemde. En daarna weer een andere vreemde. Ik kan me net zo goed voor heel Nederland uitkleden."
Tradução para português:
"Desde há muitos anos que a Connie ajuda-me a tomar banho. Eles dizem que a Connie se tornou muito cara. Uma pessoa estranha está agora a ajudar-me. Na próxima vez, será outra pessoa estranha... Qual a diferença entre isto e despir-me para toda a Holanda?"
Sem comentários:
Enviar um comentário