13 abril 2008

O Tonino diz que em dialecto soa melhor


La vala dal cisi biènchi

Agli era dòg al cisi biènchi ch'al spichéva dróinta la vala. Próima u s'è ròt i vóidar mal finèstri, pu tótt al pórti agli è dvénti fròli e i ciód i dindléva tra la chèrna fràida dagli asi crociféssi ch'agli era pini 'd béus.
Al s'è sfàti cl'an ch'l'à piuvéu tótta l'instèda fina a la próima fira 'd utòubar. U s'avdéva l'impalcadéura di ciód ch'i tnéva sò di pézz ad lègn e i féva una ròba trasparénta che paréva una telaragna. T'una zurnèda che e' vént e' féva se séri, l'à tach a vulè véa i ciód e u n è rèst gnénca l'òmbra dal pórti.
Quant che i gazótt i s'è mèss a fè gazàra alà dróinta, l'aria la era pina ad piumini ch'al caléva zò fina e' sulèr cme s'al cascnes dagli eli di anzal ch'i vuleva te sufétt.
E una nòta da sèch al cisi al s'è squaiè ma tèra tótti insén.
Un muntanèr che sta sòtta Badia l'èlza la mèna drétta se bastòun e u t'insègna zò tla vala di móc ad sas e calzinàz ch'i léus cmè la bèva dal luméghi.

aqui também em italiano

Sem comentários: